欧洲杯足彩官网-星空体育网站入口官网手机版 > > 正文

法国这一产品被紧急召回!男子吃后一个月,突然瘫痪被送入icu……|奶酪|火腿|熏鱼|生肉|李斯特-欧洲杯足彩官网

分享至


《巴黎人报》全法国召回受李斯特菌污染的火腿

这些产品于3月5日至8日在九大地区上市


《20 minutes》李斯特菌:全法国召回受污染的火腿

细菌——该产品于3月5日至8日在多家商店出售

magasins u.发布了产品召回公告。据 rappel conso 报道,受李斯特菌污染的火腿已在法国各地的许多商店出售。


这款u saveurs牌老式熟火腿每包有三片或四片(共约210克)。召回批次为02406506,包装上的条形码为253028000006,保质期直到 2024 年 4 月 7 日。该产品于2024年3月5日至8日期间在布列塔尼、中央-卢瓦尔河谷、科西嘉岛、法兰西岛、诺曼底、新阿基坦、奥克西塔尼、卢瓦尔河地区和普罗旺斯-阿尔卑斯-蔚蓝海岸九个大区的商店销售。

由于存在李斯特菌,这种火腿不宜食用,尤其是孕妇、免疫力低下的人和老人应当特别注意。李斯特菌病是一种潜在的严重疾病,潜伏期可长达八周

小伙伴们可别掉以轻心,以为感染李斯特菌顶多只会拉拉肚子,前不久法国就有一例重症病例!

un espagnol de 53 ans, prénommé patanjali chary, s’est retrouvé dans l'incapacité de parler, de manger et de bouger après avoir mangé dans un restaurant parisien, une terrible histoire relatée par le daily mail.

据《每日邮报》报道,53 岁的西班牙人帕坦加利·查里(patanjali chary)在巴黎一家餐厅用餐后,发现自己无法说话、进食或移动。

alors qu’il se trouvait dans la capitale pour affaires, il s’est rendu dans un établissement où des plats pas assez cuits lui ont été servis. mécontent, il a expliqué avoir renvoyé son plat en cuisine et n’avoir ressenti, dans l’immédiat, aucun inconfort intestinal.

在巴黎出差期间,他去了一家餐馆,在那里吃到了未煮熟的生食。当时他要求餐厅把菜送回了厨房,并且吃完后并没有立即感到不适。


ce n’est que plus tard que les complications sont parvenues. un mois après l’incident, il a commencé à se sentir malade, attribuant dans un premier temps ses symptômes à un rhume. mais le lendemain, à sa plus grande stupeur, il s’est réveillé complètement paralysé de la taille aux pieds, incapable de bouger. il a donc été transporté d'urgence dans un hôpital en espagne, mais là-bas, aucun médecin n’a été capable de déterminer l’origine de ses maux.

后来才出现了并发症。事发一个月后,他开始感到不适,起初以为只是普通感冒。但第二天,他醒来时下半身完全瘫痪,无法动弹,随后被紧急送往西班牙的一家医院,但那里的医生都无法确定他的病因。

après multiples analyses, les médecins se sont finalement aperçus qu’il avait contracté la listeria, une bactérie potentiellement mortelle qui infectait sa colonne vertébrale.

经过多次化验,医生终于发现他感染了李斯特菌,一种可能致命的细菌正在感染他的脊椎

à noter que la listeria est une infection causée par la consommation d'aliments contaminés par la bactérie listeria monocytogenes. concrètement, la plupart des personnes atteintes ne tombent pas gravement malades. mais dans certains cas, cela peut provoquer de la confusion et des convulsions, une fausse couche chez la femme enceinte et même la mort. cela peut se produire lorsque l’infection se propage au-delà de l’intestin et affecte le système nerveux central.

这是一种因食用被李斯特菌污染的食物而引起的感染。实际上,大多数感染李斯特菌的人不会得重病。但在某些情况下,它可能会导致精神错乱、抽搐、孕妇流产甚至死亡。当感染扩散到肠道以外并影响到中枢神经系统时,就会出现严重症状。


pour le soigner, les médecins lui ont administré neuf antibiotiques différents, un traitement grâce auquel il est sorti du coma quelques semaines plus tard. mais d’immenses dégâts avaient déjà été causés et il ne pouvait ni parler ni bouger. ses membres supérieurs ne fonctionnaient plus correctement et sa vue était altérée. il était également toujours paralysé des deux jambes. après plusieurs tentatives de thérapie, et comme son état ne s’améliorait pas, l’hôpital l’a alors informé de la nécessité de suivre un traitement plus intensif.

为了治疗,医生给他注射了九种不同的抗生素,几周后他才从昏迷中苏醒过来。但是,巨大的损伤已经造成,他既不能说话,也不能动弹。他的上肢已无法正常活动,视力也受到了损害,双腿仍然瘫痪。在多次尝试治疗后,由于病情仍没有好转,医院通知他需要接受更进一步的治疗。

il n’est pas rare d’entendre parler de la listériose dans les médias. il s’agit d’une infection provoquée par la bactérie listeria, qui se niche dans certains aliments. lesquels sont, la plupart du temps, rappelés. exemples ici avec de la dinde de chez leclerc, carrefour, auchan, du fromage de chez lidl, ou encore de poisson dans plusieurs supermarchés.

李斯特菌频频见报,是由于某些食品中存在被李斯特菌污染的风险。大多数情况下,这些食品会被召回。比如勒克莱尔、家乐福、欧尚的火鸡、利德尔的奶酪和几家超市的鱼。


chaque année, 350 à 400 cas sont recensés en france. et si elle n’est pas mortelle à chaque fois, la listériose reste la deuxième cause de décès d’origine alimentaire dans notre pays, selon l’agence nationale de sécurité sanitaire de l’alimentation, de l’environnement et du travail (anses).

法国每年报告350到400起李斯特菌感染病例。根据法国国家食品、环境和职业健康安全局(anses)的数据,虽然不是每一起都是致命病例,但李斯特菌仍是法国食源性死亡的第二大常见原因

les symptômes de la listériose sont variables et peu spécifiques, allant d’une absence de signes cliniques, de diarrhées modérées ou de symptômes grippaux (fièvre, courbatures, maux de tête…) jusqu’à des troubles neurologiques comme les méningites ou méningo-encéphalites (forts maux de tête, fièvre élevée, nausées, vomissements, troubles du comportement…).

感染李斯特菌的症状多变且不太明确,涵盖从无临床症状、中度腹泻或类似流感的症状(发烧、全身酸痛、头痛等)到脑膜炎等神经系统疾病(严重头痛、高烧、恶心、呕吐、行为问题等)多种症状。

c’est, chez les populations à risque, les personnes immunodéprimées, les enfants et les femmes enceintes que contracter la maladie peut être le plus dangereux. d’autant que la période d’incubation peut aller jusqu’à deux mois, explique l’institut pasteur.

对于高危人群、免疫力低下者、儿童和孕妇来说,感染这种疾病尤为危险。尤其是,据法国巴斯德研究所称,感染后潜伏期可长达两个月


néanmoins, l’organisme cible particulièrement « les produits de charcuterie peu cuite, les fromages à pâte molle (en particulier au lait cru), à croûte fleurie et lavée, à pâte pressée non cuite et affinage court, et les poissons fumés ».

不过,该机构特别针对的是“未煮熟的肉产品、软质奶酪(尤其是用生牛奶制成的奶酪)、白霉奶酪和洗皮奶酪、成熟期较短的未经蒸煮直接压制的奶酪以及熏鱼”。

en voici le détail :

易受李斯特菌污染食品

- la charcuterie cuite prête à consommer

- 即食熟肉

- les fromages à pâtes molles à croûte fleurie (comme le camembert, le brie ou le crottin) à croûte lavée (comme le munster, le pont l’évêque ou le livarot)

- 软质奶酪(如卡门培尔奶酪、布里奶酪或克罗坦奶酪),洗皮奶酪(如明斯特奶酪、伊维克奶酪或里瓦罗奶酪)

- les fromages à pâtes pressées non cuites à affinage court (comme le morbier, le reblochon, le saint-nectaire)

- 压制的、未经烹煮的、短时间成熟的奶酪(如莫尔比耶奶酪、雷布洛雄奶酪和圣奈泰尔奶酪)

- les fromages au lait cru (à l’exception des fromages à pâte pressée cuite comme le gruyère ou le comté)

- 生乳奶酪(压制的熟奶酪除外,如 gruyère 或 comté)

- la viande crue ou peu cuite

- 生肉或未煮熟的肉

- les coquillages crus

- 生贝类

- le poisson cru

- 生鱼

- les poissons fumés

- 熏鱼

向上滑动查看更多

李斯特菌可以在-20℃的环境下存活一年,但是70℃以上加热5分钟就可以将其杀灭,因此无论是鸡蛋、生肉、鱼虾都要充分煮熟、煮透;熟食再次食用也要加热彻底!

ref :

https://actu.fr/societe/listeriose-quels-sont-les-symptomes-de-cette-maladie-transmise-par-la-listeria_60658798.html

https://fr.news.yahoo.com/restaurant-chic-paris-listeria-mort-135340716.html

https://www.20minutes.fr/societe/4080863-20240312-listeria-jambon-contamine-rappele-toute-france?xtor=rss-176

https://www.leparisien.fr/economie/consommation/du-jambon-contamine-a-la-listeria-rappele-dans-toute-la-france-12-03-2024-pw3ps7c4djbslbuffgkubnr2wy.php

点击图片查看详情


特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。

notice: the content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of netease hao, which is a social media platform and only provides information storage services.

相关推荐
热点推荐

抓间谍?曝三河燃爆事故附近,一位老外因拿手机拍摄,遭当地居民围堵呵斥

小萝卜丝
2024-03-15 17:42:01
热爱娱乐等
2024-03-15 09:54:24
洛洛女巫
2024-03-15 13:58:53
桂系007
2024-03-15 15:03:07
缘木不求娱
2024-03-15 13:44:24
澎湃新闻
2024-03-15 15:02:29
三十年莱斯特城球迷
2024-03-15 16:44:56
红丽说教育
2024-03-14 16:35:28

俄方在我们这里有越来越多的痕迹了

清晖有墨
2024-03-15 11:25:59
界面新闻
2024-03-15 19:26:38
仕道
2024-03-15 16:19:44
新华社
2024-03-15 19:05:13
文艺圈娱乐号
2024-03-14 23:52:28
中国企业家杂志
2024-03-15 13:33:57
山丘楼评
2024-03-15 15:55:13

重磅|美国媒体爆猛料:凯特王妃可能18个月前已经去世

钱多多多多
2024-03-15 15:40:18
娱乐哈哈酱
2024-03-14 18:08:04
黎兜兜
2022-09-15 20:39:33

高速节假日免费要取消?改为每年限免5000公里,新方案是好是坏?

hi科普啦
2024-03-15 15:52:32
环太平洋老正太
2024-03-15 19:45:34
2024-03-15 19:58:44
文章数 关注度
往期回顾

人保一分公司被指偷拍客户手机窃信息 警方已立案

人保一分公司被指偷拍客户手机窃信息 警方已立案

足疗店赞助中超,有什么不可以?

孙怡与滕光正恋情官宣分手:让他滚了

网贷315|度小满暴力催收吓坏借款人

马斯克一大步:最大火箭成功发射 星舰失联

新蓝鲸,这局要如何打动最苛刻的消费者

态度原创

上海一批次土拍揽金约134亿,中小套型面积限制政策调整

喝酒脸红的人,更容易老年痴呆?

中伊俄联演海上演习阶段结束 细节披露

网站地图